(1911-1944) Purple Heart
Captain George Andrew Rader
他于1942年被捕,成立了一家照顾2000年囚犯的医院。雷德(Rader)冒着生命的巨大风险,尽管无法理解,但他的所有精力都投入了医疗用品和照顾他的俘虏。在CPT Rader的名字中,有FT的Andrew Rader Health Clinic。迈耶(Meyer)和卡托巴谷社区学院(Catawba Valley Community College)的新开放的患者模拟培训部门。
Laerdal is privileged to support the lifesaving mission of our Armed Services Medical Corps. As we honor their tradition of service beyond self, we would like to recognize some of the men and women who displayed great acts of valor in the pursuit of saving lives.
(1911-1944) Purple Heart
他于1942年被捕,成立了一家照顾2000年囚犯的医院。雷德(Rader)冒着生命的巨大风险,尽管无法理解,但他的所有精力都投入了医疗用品和照顾他的俘虏。在CPT Rader的名字中,有FT的Andrew Rader Health Clinic。迈耶(Meyer)和卡托巴谷社区学院(Catawba Valley Community College)的新开放的患者模拟培训部门。
(1914-1944)荣誉勋章
Captain Salomon, earned the reputation as his unit’s “best all-around soldier.” In June 1944, Salomon went ashore as part of a landing force on Saipan. With little dental work to do, Salomon volunteered to replace the Battalion surgeon, who had been wounded. Facing the capture of his field hospital, Salomon arranged for the treatment and evacuation of every patient while he stayed to protect their retreat. Though successful, Salomon perished. He was posthumously awarded the Medal of Honor – the first dentist to ever earn that distinction.
(1918-1945)荣誉勋章
Technician Fourth Grade Parrish served in the U.S. Army during WWII as a medic. Parish distinguished himself in the Pacific theater by single-handedly treating and evacuating 37 wounded soldiers, crossing and re-crossing a hostile environment selflessly. Each trip exposed Parrish to repeated wounds, the last of which took his life. For his “gallantry and indomitable spirit,” Parrish was posthumously awarded the Medal of Honor. His name lives on within the Army Medical Corps as an example of service above self.
(1923-1945) Medal of Honor
Private McGee enlisted in the Army Medical Corps in 1943. On March 18, 1945, participating in his infantry unit’s advance across the Moselle River, McGee rendered aid to two men in his unit who lay wounded in a minefield. McGee entered the minefield and carried one of the injured to safety. Returning for the second man, he triggered a mine. Though severely injured, he ordered his fellow soldiers to stay away and not risk their lives to save him. He succumbed to his wounds the next day. He was posthumously awarded the Medal of Honor.
(1918-1945)荣誉勋章
私人墨菲曾在欧洲剧院担任陆军军医。在强烈的敌对行动中,墨菲受伤了,但继续为堕落者提供援助。他的部队进入了一个矿场,尽管危险,墨菲还是赶进了。在从病人到病人的过程中,墨菲触发了一个矿山,这使他进一步受伤。拒绝自己的援助,他继续对待他人,直到另一个地雷夺走了他的生命。他被死后授予荣誉勋章。他的同名包括海军船,军营,一所小学,联邦大楼和一家前陆军医院。
(1925-1964)杰出服务十字架
凯利少校最初在15岁时入伍,并在第二次世界大战中服役。他于1954年重新进入军队,并担任伤亡疏散飞行员,为今天仍然存在的卓越标准设定了标准。1964年,他在一个特别大胆的救援任务中丧生。当被警告从危险条件下回来时,凯利回答说:“当我受伤时。”这句话已被Medevac社区采用,这是凯利顽强的精神的荣誉。
(1943-1967)荣誉勋章
Specialist 4 Medic Evans joined the Army from his home town of Covina, California. In 1967, while serving alongside his platoon in Vietnam, a neighboring platoon came under hostile fire. Evans, leaving a position of safety, ran across 100 yards of hostile terrain to treat the wounded. One of the wounded needed immediate evacuation. Evans dragged him back over the same open field. He continued to return, recovering more and more wounded, incurring repeated injuries, the last of which took his life. He was posthumously awarded the Medal of Honor. Evans Army Community Hospital at Ft. Carson, Colorado bears his name.
(1943-1969)带V设备的铜星
第一巷中尉参加了俄亥俄州坎顿的现任阿尔特曼护理学院。加入陆军护理队后,她被分配到南越南楚莱的第312疏散医院。根据她的同龄人的说法,她敬业,体面,头脑平坦和乐观。她不懈地工作以照顾伤员,拒绝放心,尽管疲惫不堪。她在火箭袭击中丧生,这是唯一的护士,其生命是越南直接敌对的火灾。她的名字出现在华盛顿越南退伍军人纪念馆的第112行小组中,该纪念馆的8名妇女中有1名。
(1931-1950)荣誉勋章
Private First Class Wilson quit junior high to enlist in the Army on his seventeenth birthday. He trained as a medic at Ft. Sam Houston, TX, and then joined the Airborne. While serving in Korea, his unit came under severe fire. Without regard for self, Wilson treated and helped to evacuate the wounded. Learning that an injured soldier had been left behind, Wilson went back to get him against the pleas of his unit. Wilson was mortally wounded while administering aid to the soldier. He was posthumously awarded the Medal of Honor.
1991-2012,紫心
Petty Officer 3rd Class Beauchamp died in Helmand Province, Afghanistan, the result of an improvised explosive device. He was known as “Doc” to the marines he served. Thousands attended his funeral. We have chosen PO3 Beauchamp to represent the more than 220 medics, corpsman, and other medical personal who have given their lives in Iraq and Afghanistan. They all share a common act of valor – the pledge to put service before self in their mission to save lives. Their troops call them battlefield angels. We acclaim them as Good Samaritans.我们不能在这里讲所有他们的故事。每个人都是一个拥有英雄的人,他们照顾和拯救了许多生命。